国外斑马线上的“兴”是什么意思?(音频版)

2020-05-21 14:45 来源:全球教育网

英语口语

Jimmy s Note

吉米老师前言:外出时,每个人都应该学会阅读交通标志。老师今天和我们分享了一个有趣的英语交通标志。让我们一起学习。

背景音乐:卡波制作公司-灵感

实用交通口语

如果你去过美国,你一定在美国的斑马线和路标上见过“XING”这个词,因为这个词出现的频率太高了。

许多中国人会觉得这个词很熟悉,因为它看起来太像汉语拼音了。

然而,老师很清楚地告诉每个人,XING是一个真正的英语。XING是什么意思?

XING 十字路口

XING

缩写cross

PED兴人行道

XING是crossing的缩写,意思是道路的交叉路口。在英语中,x表示缩写,ING表示交叉。

人行道是行人行,通常缩写为pedexing。

XING也可以用来表示动物经过的地方。路标上有动物图案,后面还加了XING,提醒司机小心观察路面,以免撞到野生动物。

crossing

N.十字路口;人行横道;渡船

intersection[ntrsekn]

N.十字路口;交集

十字路口和十字路口都是十字路口,但是十字路口在日常生活中更常用。

例句

My brother took a tumble on the PED XING.

我哥哥摔倒在人行道上。

a fork in the road 三叉路口

岔路口的英语表达非常简单。许多学生已经学会了单词fork。

fork [frk]

道路、河流等的岔口

V.分叉;拿一把叉子

叉子不仅是外国人的普通餐具,也是叉子的交汇处。

a fork in the road岔路口;十字路口

与岔路口相比,“岔路口”这个表达更正式,不会引起歧义。在国外,我们最好用岔路口来表示岔路口。

例句

Turn left when you arrive at a fork in the road.

当你到达岔路口时,向左拐。

double-cross不是双十字路口

穿越就是穿越。虽然交叉和交叉看起来很相似,但双重交叉的意思与交叉无关。

十字架在这里指的是基督教十字架的象征,但是双十字不能直译为双十字。事实上,这个表达的延伸意义是背叛和欺骗,同义词是背叛和欺骗。

double-cross[dblkrs]v .背叛;欺诈

骗子double crosser[

例句

Jack is a fraud and he double-crossed many friends last year.

杰克是个骗子。去年他欺骗了许多朋友。

停车不只是stop the car

在生活中,每个人都必须遵守交通规则,不能随便闯红灯,也不能乱过马路。

开车时必须注意交通标志,关键时刻要及时停车。不要停下来。

pull over 靠边停车

back up倒车

slam on the brakes 突然刹车。

make a U turn 转过身来

例句

Excuse me,could I trouble you to pull over?

你好,请靠边停好吗?

如果你想掌握更多的口语交通,在公共号码中搜索“过马路”“常见公共标识”,并学习过马路的英语表达和常见的公共交通标志。

【交通系列口语】

今天的作业

你正确理解这些短语和句子吗?最后,留给同学们一个小作业

你能在十字路口等我吗?

这句话应该怎么翻译?~学生可以在右下角留言区写下你的答案,老师会亲自评论~

编辑|艾薇

免费送中英文哈利波特1-7全集!

发送数字520 才能领取哦!