一个瓜不等于另一个瓜 英语中如何表达“吃瓜”绝对不是吃瓜 是吗?

2020-04-28 10:39 来源:全球教育网

一个瓜不等于另一个瓜!英语中如何表达“吃瓜”绝对不是吃瓜,是吗?

我们经常在网上开玩笑地称自己为“吃甜瓜的人”。

然而,“吃瓜”在英语中没有提到。

所谓的“瓜”

事实上,通常是这样

热门新闻和八卦事件(gossipnewsscoop)

或者明星八卦,私事

因为“一起吃瓜”意味着分享八卦。

英语中有一个意思非常相似的流行语。

spill the tea

正如我们用“瓜”代替“八卦”一样,茶这个词在英语中经常使用,年轻人喝茶已经相当于八卦了。

把茶洒在杯子上,就像一个秘密暴露在黑暗的光线下,因此结合了茶的含义,就有了“启示”的含义。

我们也可以用“所有的豆子”来表达同样的意思,也就是揭示秘密和信息。

A:好了,女孩们,是时候洒茶了。

姐妹们,该吃瓜了。

你有什么茶?

你有什么甜瓜?

我在麦克上喝茶。

我对迈克有好感。

“吃瓜”也可以指对自己的事情漠不关心的状态,不发表意见,而只是看,例如

不知道真相的吃瓜者

a spectator who does not know the truth

观众

n./spekte.tr/

观看某项活动,尤其是体育赛事而不参加的人

观众(尤指体育赛事)

我们所说的“吃甜瓜的人”通常是

活跃的网民

可以直接理解为“网民”

因此,外国媒体经常使用这两种表达方式。

netizen(s) / internet user(s)

或者直接翻译成

onlooker(s)

旁观者

例如

一群旁观者聚集在撞车现场。

一大群旁观者聚集在坠机现场。

bystander(s)

局外人

例如

今年夏天不要在操场上看热闹。

今年夏天不要站在操场上,做一个旁观者。

吃甜瓜通常伴随着另一件事。

这就是我们常说的“排队”

“吃甜瓜的人”也会主动说出他们的立场。

因此,可以使用英语表达“团队”

side with sb.

例如

我的朋友会永远支持我。

我的朋友将永远支持我。

stand up for sth/sb.

支持并坚持;支持

例如

他们坚持他们认为正确的事情。

他们为自己认为正确的事情辩护。

back sb. up

支持某人

例如

他在会上支持我。

会议期间,他表示支持我的想法。