祖国还是祖国祖国有话说

2020-01-15 16:59 来源:全球教育网

原标题:祖国还是祖国?国土安全部有话要说

「Fatherland还是motherland?

Homeland有话说

文/严尤氏

志乎:每个人都是译者

http://zhuanlan.zhihu/翻译

这篇文章的开头:每个人都是译者

77cdb2425fbe4bfc9c890c615b78f39d.jpeg

一十好久没更啦,但是弃更是不大可能的,不存在的。短暂的闭关期都是正常的。不多说了,直接上干货!

祖国和祖国都表达了自己的国家,但是不同的群体和不同的时代对这两者的选择有不同的偏好,这是密切相关的

关于motherland

世界上许多语言都倾向于赋予土地母亲的形象,例如,15世纪用英语记录的地球母亲,法语记录的帕特里-梅尔,西方记录的帕特里娅,意大利记录的马德雷帕特里娅,葡萄牙记录的特拉莫,拉丁记录的马特拉,德语记录的穆特德尔,等等。民族主义兴起后,这一现象尤为严重。在英语中,她不仅用来指女人和雌性动物,还用来指它们亲密或心爱的物体,把它们拟人化,包括国家、月亮、船只、汽车等。有些国家或团体在提到民族代词时也习惯她,所以他们通常称这个国家为祖国。例如,俄罗斯人称俄罗斯为“俄罗斯母亲”。巴拉特·马塔(印度母亲)也出生于18世纪末的印度独立运动期间。

a0ad59f0fd744a3eb706b174a9285674.jpeg

关于fatherland

有些国家习惯于想象他们的父亲。例如,在德国瓦特兰德,德国国歌有“团结、正义和自由/为了德国祖国!”;荷兰瓦特兰和许多北欧国家也有类似的表达方式。英语中的祖国包含了更多的爱国情感,尤其是那些在第二次世界大战中经常提到的,带有纳粹主义和极端爱国主义的色彩。祖国比祖国起源更早。它被记录在12世纪早期。它起源于拉丁语pater,也就是父亲的意思。佩特还衍生了另一个拉丁词“祖国”。源自拉丁语的浪漫主义者(法语、西班牙语、意大利语和葡萄牙语)基本上使用patris一词。爱国者(后缀-otes意为“国家”)在英语中被映射为爱国者一词。大约在17世纪,英国爱国者有“忠于父亲”的意思。例如,俄德战争就是гоооооооооооооссссс,字面意思是伟大爱国(祖国)战争,政权的颜色是不言而喻的。

ee7d52162ca94d18962f0cd9df0fbe25.jpeg

31dea4ec6b1e4b93a0db5fa57892ee17.jpeg

fatherland和motherland

当然,祖国和祖国共存的语言仍然很多,但在应用场合和出现率上存在差异,这与宗法社会和母系社会密不可分。相对而言,祖国更加重视自然属性、自然血缘和民族认同,而祖国更加重视后天接受的社会属性、权威和意识形态认同。德语中有瓦特兰德和马特兰德;荷兰语和南非荷兰语包括瓦德兰语和默德兰语;在俄语中,祖国和祖国并存。

10f32e2ed3904f6f9e96be53f810bb53.jpeg

祖国在民族主义兴起之前已经存在了很长时间。那时,你的祖国是由家庭和土地决定的。你与国家的关系是继承“家族”和“土地”等权利。然而,在民族主义兴起后,祖国这个词开始被频繁地用来代表祖国,表明这个国家已经诞生了你。即使你的血统和土地已经改变,你的祖国仍然是唯一的。你应该保护她免受欺凌和掠夺。

5e939a21c8334b1994abb3aad765571d.jpeg

Homeland的说法是什么时候开始的?

Homeland出现得晚于祖国和祖国,大约在16世纪末,更加强调国内的内涵,区别于国外。“国土安全”一词在911事件后被广泛使用,因为美国国土安全部(DHS)成立于2002年,是美国政府在911事件后成立的一个联邦行政部门,负责国内安全和防止恐怖活动。

44330e09a47f4488ba7c6854d816a2bd.jpeg

总的来说,祖国和祖国都包含着强烈的民族主义情绪,更加严肃和正式。在更多场景中,家园有更高的出现率,更中性的含义,更基于区域的识别,更符合所谓的政治正确性。

fdbc32bc0c8847478daa353af877ddfa.jpeg

homeland也被翻译成《国土安全》

εï10-59000

996aa17cc9fc4e72b2a5c6518a594329.gif

作者:严友石

志乎:每个人都是译者

http://zhuanlan.zhihu/翻译

人人都是译者

з

或许你会感兴趣:

如需更多良心英文干货,请前往知识星球自虐(//▽//)

谢颖干货店:英国干货高产疯狂秘密基地